Перевод "loyalty program" на русский
Произношение loyalty program (лойолти проуграм) :
lˈɔɪəlti pɹˈəʊɡɹam
лойолти проуграм транскрипция – 32 результата перевода
The grocery store where you shop.
You're members of their customer loyalty program.
We created that.
Продуктовый магазин, куда вы ходите.
Вы учавствуете в их программе по привлечению покупателей.
Это мы ее создали.
Скопировать
Lawrence Turner you're under arrest for espionage.
You know, you ought to look into whether they got some kind of a loyalty program.
Like, they'll give you a card, and every fifth bullet extraction is free.
Лоуренс Тернер... вы арестованы за шпионаж.
Слушай, тебе нужно узнать, нет ли какой-то программы лояльности?
Тебе выдадут карту — и извлечение каждой пятой пули будет бесплатным.
Скопировать
The grocery store where you shop.
You're members of their customer loyalty program.
We created that.
Продуктовый магазин, куда вы ходите.
Вы учавствуете в их программе по привлечению покупателей.
Это мы ее создали.
Скопировать
It's the same one I tried to pitch Percy.
Program the loyalty of every double you have.
If you'd listened to me,
То же, какое я и пыталась донести до Перси.
Запрограммируйте имеющихся двойников на лояльность.
Если бы вы послушались меня,
Скопировать
Lawrence Turner you're under arrest for espionage.
You know, you ought to look into whether they got some kind of a loyalty program.
Like, they'll give you a card, and every fifth bullet extraction is free.
Лоуренс Тернер... вы арестованы за шпионаж.
Слушай, тебе нужно узнать, нет ли какой-то программы лояльности?
Тебе выдадут карту — и извлечение каждой пятой пули будет бесплатным.
Скопировать
May I have your ETA please?
437, program now positioned for immediate launch.
Pulling cargo, three thousand tons.
Могу я узнать расчетное время прилета?
437, программа готова к немедленному запуску,
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
Скопировать
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Скопировать
When we meet Meng again
Nobody can guarantee your loyalty to us
I can guarantee her
Когда мы встретим Менга снова
Никто не может гарантировать твою лояльность к нам
Я могу гарантировать это!
Скопировать
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Скопировать
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Скопировать
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on
You've had a remarkable career, Keith.
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
Скопировать
Fine.
I'll prove my loyalty to you.
Hello?
Прекрасно.
Я докажу свою преданность тебе.
Алло?
Скопировать
What is the nature of the research?
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
Какова природа этих исследований?
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Скопировать
Regulations.
I can't damn him for his loyalty.
For doing his duty.
Правила.
Я не могу осуждать его за преданность.
За выполнение долга.
Скопировать
- Standard procedure, captain?
Sulu, you will program phaser barrage on Halkan cities.
Yes, Mr. Spock.
- Стандартную процедуру, капитан?
М-р Сулу, запрограммируйте бластеры на удар по городам Халкана.
Слушаюсь, м-р Спок.
Скопировать
- Yes, I have.
One more, and it depends on the lieutenant's loyalty.
Fools.
- Да, есть.
Но она зависит от преданности лейтенанта, если она подведет нас, нам останется пасти коз.
Глупцы.
Скопировать
Maybe "honesty" is not the right word
Maybe I should say "loyalty".
Another woman in her place would have stayed in Rome and cheated on us three at the same time
Скажем, "честность" - не совсем верное слово.
Скажем "искренность".
Знаете, что на ее месте сделала бы другая женщина? А? Осталась бы в Риме и наставила бы рога всем троим одновременно!
Скопировать
Yes, I do.
Dr Wieck, did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934?
Your Honour, I object.
Нет, не чувствую.
Доктор Вик, пришлось ли вам в 1934 году как государственному служащему принести
- клятву преданности государству? - Ваша честь, я протестую.
Скопировать
Objection overruled.
Did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934?
- Everyone did.
- суд не может отказать. - Протест отвергнут.
Вам приходилось приносить клятву преданности государству в 1934 году?
- Да, все должны были ее принести.
Скопировать
Stop.
I appreciate your loyalty, but this is it.
I want to die with dignity.
{C:$00FFFF}Перестань.
{C:$00FFFF}Я благодарна за твою преданность, но это конец.
{C:$00FFFF}Я хочу умереть с достоинством.
Скопировать
Right this way, Countess.
Ladies and gentlemen, we begin our artistic program.
Today we are celebrating a great day.
Прошу. Пожалуйста...
Начинаем наш артистический вечер.
Сегодня мы празднуем великий день.
Скопировать
If I'd been guilty of the crimes I've been accused of I would have known how to hide better and play the innocent.
May it be that my failures in trying to get your voice to be heard to stand proof for my loyalty for
If only I could be a "captain".
Если бы я признал себя виновным, я бы нацепил на себя маску невинности.
Мои неловкие попытки завоевать ваше доверие - доказательство моей преданности.
Если бы я мог быть Капитаном
Скопировать
Not only I've told you I'm fighting by your side in order to save someone that I hold very dear.
But I also said that if I fight this fight it will be out of loyalty for the king.
Because I know, once they'd have dealt with you Concini's people will turn against the king!
-Почему вы заботитесь о нас? -Я вас предупредил. Я буду сражаться на вашей стороне для того, чтобы спасти дорогое мне существо.
Но я не изменил своему королю.
Расправившись с вами, люди Кончини возьмутся за него.
Скопировать
I don't think I will, but it wouldn't be fair to his memory, do you think?
No, one doesn't often find such loyalty these days.
But sometimes, Hum, I wonder shouldn't life be for the living?
Не думаю, что выйду, ведь это было бы нечестно по отношению к памяти о нём, как вам кажется?
Нет, в наши дни нечасто встретишь такую верность.
Но иногда, Гум, я задумываюсь разве жизнь не для живых?
Скопировать
His governing was always inspired by wisdom and fairness.
I will, with loyalty, follow all the laws he has passed.
Our beloved queen Talima will anounce the decision over the matter between Sclepione and Telite.
- Его правление всегда, вдохновляла мудрость и справедливость.
- Я, с верностью, буду следовать всем законам он принял.
- Наша любимая царица Талима сейчас примет решение по иску между Сципионом и Телитом.
Скопировать
Helmsman, engineering decks could have been faster too.
Program a series of simulated attacks and evasion maneuvers.
Keep repeating the exercise until we're proficient, gentlemen.
Рулевой, инженерные палубы также могли быть побыстрее.
Запрограммируйте серию ложных атак и маневров на уклонение.
Продолжайте учения, пока не добьемся должной квалификации.
Скопировать
Survival procedures, Mr. Sulu.
Per your training program, Mr. Spock.
Aah!
Соблюдайте технику выживания, мистер Сулу.
Точно как в Академии, мистер Спок.
Ааа!
Скопировать
- .. A company that has given me everything
- It is the loyalty that makes .. .. our leadership for what it is.
- Why did not you in there?
Ёто та малость, которую € могу сделать дл€ компании, ...котора€ столь много значит дл€ мен€.
Ёто та преданность, "олдо, ...котора€ и делает руководство нашей компании таким, какое оно есть.
ј тебе почему не пришло это в голову?
Скопировать
It is clear that they have lost their leader the one they call the Doctor.
The girl has bought the young man here to look for him but really she has come back out of loyalty to
to ensure my safety as the Guardian as the Solar System.
Ясно, что они потеряли своего лидера, которого они называют Доктором.
Девочка привела сюда молодого человека, чтобы найти его но на самом деле она вернулась из-за верности ко мне,
чтобы гарантировать мою безопасность, как Хранителя Солнечной Системы.
Скопировать
Can you confirm that, Mr Spock?
I shall program the readings through the medical computer on the ship.
Time factor?
Вы уверены, мистер Спок?
Я проверю данные на медицинском компьютере д-ра Маккоя, - когда вернемся на корабль.
- Сколько у нас времени?
Скопировать
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
The abstract concepts of loyalty and leadership seem perfectly clear to Vanna.
A few Troglytes are brought here as retainers.
Абстрактные понятия интеллектуального общества - за пределами их понимания.
Абстрактные понятия преданности и лидерства знакомы Ванне.
Несколько троглитов были доставлены сюда в качестве слуг.
Скопировать
- Well, thank you. I thought you'd be the person to see about getting some publicity.
You see, I thought if I could get some of my clients on your news program, it would really help my business
Oh. Well, I think probably the man you should see is Lou Grant.
Я подумал, что вы тот человек, с которым можно было бы обсудить вопрос рекламы.
Я мог бы разместить в новостных программах рекламу некоторых своих клиентов. Это бы очень способствовало моему бизнесу.
Я думаю, вам лучше поговорить с Лу Грантом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loyalty program (лойолти проуграм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loyalty program для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лойолти проуграм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
